Присяжний перекладач української мови в Ґоленьові

УВАГА – ПРОШУ ДОМОВЛЯТИСЯ ПРО ЗУСТРІЧ ЗА НОМЕРОМ +48 533 696 730 ВІД ПОНЕДІЛКА ДО ЧЕТВЕРГА ВІД 09:00 ДО 12:00

Шановні Пані та Панове!

Вітаю вас на сторінці Polyinterprete. Maryna Chadaś.

Я присяжний перекладач української мови, занесений у список перекладачів Міністерства юстиції Республіки Польща за номером TP/42/20.

Присяжний перекладач – це людина, котра успішно пройшла всі етапи державного іспиту, що проводиться державною комісією Міністерства юстиції Республіки Польща. Спочатку, це письмовий етап – переклад 4 текстів на різні теми (у тому судові, юридичні та офіційні), потім усний – послідовний переклад та a vista. У Польщі знання такого перекладача, котрий такий іспит пройшов успішно, вважаються підтвердженими на державному рівні. Як результат – впевненість для клієнта, що переклади будуть виконані на високому рівні. Знання такого перекладача не обмежуються виключно лінгвістичними. Словниковий запас такого спеціаліста збагачений юридичними, судовими, технічними термінами.

Мене часто запрошують перекладати у судах, поліції, у державних установах, на приклад на шлюбах, на іспити, що проводяться органами технічного нагляду (у Польщі установа UDT займається, на приклад, підготовкою операторів транспортних засобів ближнього перевезення вантажу, – автонавантажувачі, крани). Запрошують також на конференції, фестивалі та на різні культурні проєкти.

З цього приводу, мене не завжди можна застати на місці.

Зв’язатися зі мною можна за телефоном або шляхом повідомлення на електронну адресу ВІД ПОНЕДІЛКА ДО ЧЕТВЕРГА від 9 до 12.